The “Director’s Cut” should really be called the “Artist’s Cut.” Since this term doesn’t exist, it could only have entered the work’s title as a newly coined phrase. However, since almost everyone understands what “Director’s Cut” means, I took the liberty of simply using this familiar term. By switching the two Hemingway protagonists—replacing the marlin with a toxic waste bin and transforming the old man from Santiago into ARSlohgo, the narrator of this reinterpreted visual story—the original themes in “Marlin’s Fate” and the implications of this “Director’s Cut” version can now only be grasped through direct comparison between the two works.