“vorlaut"—can be used as an adjective in the sense of ‘cheeky’ (person) or in the context of dogs that bay too early. However, it can also be understood as a noun denoting a previous sound. To make things easier for those who are unfamiliar with the international phonetic alphabet or who may not know it at all, here is the re-transformation into the source language. In the case of phonemic pictures whose source language is not English, a translation into English is also carried out. Aktuelle Position minus eins oder sich ungefragt äußern, einmischen oder zu früh...
To make things easier for those who are unfamiliar with the international phonetic alphabet or who may not know it at all, here is the re-transformation into the source language. In the case of phonemic pictures whose source language is not English, a translation into English is also carried out. Geistige Schräglagen können für das Vorankommen durchaus förderlich sein Mental slopes can be quite beneficial for progress
It is well known that the French speak 'bad' English, especially in terms of pronunciation. In addition, there are certain peculiarities, such as the use of the letter 'h' in French, which prompted me to ask the (not really serious) question presented in the work. A rhetorical question—because the 'h' is generally not pronounced in French, so the term “aspirated ‘h’” is misleading. The distinction between the two 'h's refers to whether the 'h' behaves grammatically like a consonant or a vowel, and is decisive for whether the definite article is apostrophized before a noun...
"Thinking"—“The Sound of Silence” will inevitably, I think, remind the older ones among us of the song by Simon & Garfunkel from the 1960s. For the younger ones, it will undoubtedly be one of the now countless remixes, such as the one by 'Disturbed'. With “The Sound of Silence”, Paul Simon has formulated a wonderful paradox and, detached from the meaning of the phrase in the song and from the actual content of the song, this phrase is for me an adequate description of thinking. To make things easier for those who are unfamiliar with the international phonetic alphabet...
The title of the work, "Ungereimtes" (without rhyme), is ambiguous. On the one hand the word is used in the sense of 'forming no rhyme', on the other hand it stands for something that 'makes no right sense, is confused'. "Ungereimtes" deals with the meaning of the pictorial in our language (spoken and written) and in our thinking. We know that language and thought are connected in many ways, regardless of the fact that in certain contexts thought may be possible without the use of language. The question remains whether thinking in these contexts is possible without images - I do not think...
The basis of phonemic pictures is—how could it be otherwise—the international phonetic alphabet 'IPA'. The elongated 'I' ends in a stylized foundation outline. To make things easier for those who are unfamiliar with the international phonetic alphabet or who may not know it at all, here is the re-transformation into the source language. In the case of phonemic pictures whose source language is not English, a translation into English is also carried out. Das Fundament IPA Internationales phonetisches Alphabet the foundationIPAinternational phonetic alphabet
"v.e.r.s. poster"—the abbreviation corresponds to the German word for ‘verse’. v.e.r.s. is formed from the initial letters of the German terms for ‘(imagine’, ‘recognize’, ‘talk’ and ‘ponder’ listed after the title. The work is the first of a sequence of ten pictures and functions as an introduction to the complete work. The original ten ultimately became twelve pictures: three times four pictures each in picture frames in a bigger frame, forming a triptych. To make things easier for those who are unfamiliar with the international phonetic alphabet or who may not know...
Put simply, “Inner monologue”, also one of the early phonemic pictures, deals with the subject of ‘talking to oneself silently’. Announcements to oneself are nothing unusual, it does not necessarily have to be a dialog. The German term for announcements contains the character sequence 'laut', which—understood as a noun—represents the linguistic designation for a sound ('phoneme'). As an adjective, however, 'laut' is to be understood as 'loud', a nice contradiction in the context of laudless talking to oneself. To make things easier for those who are unfamiliar with...
“Inner external pictures” is one of the first phonemic pictures created in the context of thinking about language, images and art and deals with the subject of ‘speaking and thinking’. To make things easier for those who are unfamiliar with the international phonetic alphabet or who may not know it at all, here is the re-transformation into the source language. In the case of phonemic pictures whose source language is not English, a translation into English is also carried out.Innere Bilder Kompositionen von Lauten verwirklichte Gedanken in Zeichnung und Sprache...